Buscar este blog

miércoles, 20 de mayo de 2020

Transcripción de palabras griegas


Transcripción de las palabras griegas al castellano

Vocales
Sólo pongo las que cambian, las demás se transcriben con el mismo sonido, es decir, una alfa en castellano se pronuncia como /a/, una ε será una /e/.
La ípsilonυ , en castellano pasa como una /i/, en la mayoría de los casos, excepción:
·      A comienzo de palabra y delante de vocal se puede transcribir como “j”
Jeroglífico     ἱερογλυφικός
Jacinto    ὑακινθος
Diptongo 
Αι   pasa al castellano como una E :    Αἰγυπτος.  Egipto
Ει >  I      εἰρηνη > Irene ( paz). Θεραπεια. terapia
οι >  E      Φοίβος. Febo   οἰκος (casa) eco, de ahí viene, economía, que significa la administración de la casa
ου >U      Οὐρανος Urano 
“αυ”   “ ευ”         >  ante vocal,  la ípsilon se pronuncia “ v”   εὐαγγελίον. Evangelio

Espíritus 
EL espíritu áspero se transcribe como “h”
Si una palabra griega tiene un espíritu áspero en castellano tenemos que colocar delante la hache.

Consonantes

Griego
Pronunciación en castellano 
Ejemplo
ζ   

Ante (α,ο,ω)  z
ζῳόμορφος / zoomorfo
ζῳον , Ζoo
Ante (ε,ι,η) c
ζέφιρος / Céfiro

ξ

Ἅλέξανδρος/ Alejandro

x
Ξενος / xeno 
Xenófobo

φ

f
Φάντασμα/ fantasma



θ

t
Θεώρημα / teorema

ψ

Ps, s
ἐλλειψις / Elipsis
ψυχη psique alma 
χ
 pasa a gutural sorda

c ante (α,ο,ω)
Χρίστος   χόρος
Cristo / Coro
qu ante (ε,ι,η)
Χίμαιρα / Quimera
Χίλοι / Quilo 
Στ σπ σκ σθ σφ σχ 
Añaden una e delante
Σχελέτος/ Esqueloto σπογγα / Esponja
τι
ci
Βυζαντίον / Bizancio


preposiciones griegas

Mayo 19-24 Imperfecto griego, El aumento

Mayo 19- 24
Morfología
Repaso imperfecto.
El aumento temporal
EL aumento temporal.
Es una marca que indica tiempo de pasado. Solo aparece en indicativo. Se coloca delante de la raíz.


1)    Si el verbo comienza por consonante se coloca una   ἐ-   delante de la raíz.
ἐ + λύω.              ἐ- λυ -ον
  + πειθω              έ -πειθ -ον

2)    Si el verbo comienza por vocal alargamos la primera vocal:




Verbos compuestos
Verbos que llevan una preposición delante.
(Os dejo una hoja con las preposiciones griegas.)
En verbos compuestos que llevan un preverbio (preposición) delante del verbo.

Del verbo Βαίνω “andar” se forman :
Δια-βαινω. atravesar;.
ανα-βαινω.  subir. 
κατά-βαινω, bajar.  
προσ-  βαινω, andar  hacia.
 Reglas para colocar el aumento:
   
·      El aumento se coloca delante del verbo, nunca delante de la preposición.
προσ-  βαινω>> >Προσ-ε-βαιν-ον
  • Si la preposición acaba por vocal, (excepto περἰ πρόse elimina la última vocal de la preposición y, en su lugar, se coloca el aumento
Por ejemplo:   
δια-βαινω.>> δι   -βαινω.>>  δι -ε- βαιν-ον
ανα-βαινω.>> αν_-βαινω. >>  αν- ε- βαιν-ον  
κατά-βαινω>> κατ -βαινω  >>  κατ- ε -βαιν-ον
  • Las preposiciones ἐν- y συν- ante consonante sufren cambios como en castellano; pero, ante el aumento, recuperan su forma inicial (ἐν- y συν-).
·      Συν  ( con )   la ene ν 
·       Δelante de labial ( igual que en castellano) pasa a μ. > συμβουλευω en imperfecto vuelve la v 
συνεβουλευον
·       Delante de ele pasa a λ   
  συλλεγω >>  imperfecto συνλεγον
·       Delante de gutural se convierte en gamma γ.
          συγ – γραφω>> imperfecto  συνγραφω
·      ἐν ( en, dentro) le ocurre lo mismo



  • La preposición ἐκ- ante vocal pasa a ἐξ-.
     Ejemplos: 
Presente
βαίν-ω    →
παρα-βαίν-ω  →
ἀνα-βαίν-ω  →
κατα-λύ-ω  →
περι-βάλλ-ω  →
προ-βαίν-ω  →
Imperfecto
ἔ- βαιν-ο-ν 
παρ-έ-βαιν-ο-ν
ἀν-έ-βαιν-ο-ν
κατ-έ-λυ-ο-ν
περι-έ-βαλλ-ο-ν
προὔβαιν-ο-ν
προ-έ-βαιν-ο-ν

Presente
ἐμ-βάλλ-ω  
ἐλ-λείπ-ω  →
ἐγ-κρίν-ω  →
συλ-λαμβάν-ω  →
συγ-κρίν-ω  →
ἐκ-βαίν-ω  →
συν-οικέ-ω  →
Imperfecto
ἐν-έ-βαλλ-ο-ν
ἐν-έ-λειπ-ο-ν
ἐν-έ-κριν-ο-ν
συν-ε-λάμβαν-ο-ν
συν-έ-κριν-ο-ν
ἐξ-έ-βαιν-ο-ν
συν-ῴκουν



EJERCICIO
1)    Forma el imperfecto de los siguientes verbos, (separo con un guión la preposición):
Προς-τάττω
Δια- φθερω
Συμ- βουλεύω
Κατά- λείπω
Παρα -λύω


2)     Declina el participio en voz activa en todas sus formas. βαίνω ( andar)
3)    Conjuga el verbo λείπω en presente e imperfecto de indicativo de voz activa y media.
4)    Declina el sustantivo   παῖς, παῖδος  ὁ ( niño)

 Traduce y analiza, marca el participio y di con quién va concertando

a)     ὁ παῖς διὰ τῆς ὁδοῦ βαίνων τῆς τοῦ πατρὸς χείρος ἒρχεται
b)    oἱ ἂνδρες βλέπουσι  τὸν παῖδα  βαίνοντα εἰς τὸ ἱερὸν.
c)     oἱ ἂνδρες τὰς γυναῖκας λείπουσιν ἐν τῷ οἲκῳ καθιζουσας

VOCABULARIO
βαίνω. andar
ὁδος,ου  ὁ.   camino
πάτηρ,τρος  ὁ. padre
χείρ,χειρός  ἡ.  mano
έρχομαι.  Ir , llegar
ανηρ,ανδρός. ὁ. hombre
βλεπω.  mirar
ἱερός,ου. ὁ. templo
καθιζω.  sentarse
λείπω. dejar
οἲκος,ου ὁ.  Casa

Etimología selectividad de griego
Trabajamos las etimologías:

1)     Vamos a buscar dos derivados de algunas palabras griegas . ¿cómo lo hacemos? En general, apenas hay cambios: por ejemplo, me dan la palabra griega μορφή y me dicen que significa, forma:
Derivados: morfología (estudia la forma de las palabras), amorfo ( no tiene forma)
Morfema etc. 

Hay algunas consonantes que sí cambian al pasar del castellano al griego.
Θεός en griego significa dios y en castellano hay muchos derivados de esta palabra. Para encontrarlos tenemos que saber que la todas las /θ/ en griego se transcriben en castellano como /t/. 
Entonces, dos derivados son teología ( estudia a los dioses) y ateo ( sin dios), ambas tienen que ver con la palabra dios.

EJERCICIO

 1. Cite DOS términos castellanos derivados de DOS de las cuatro palabras siguientes: 
2)     θερμος. calor
3)     Βἰος vida
4)     Δημος  pueblo
5)     Θἀνατος. muerte
6)     τόπος,  lugar
7)     λόγος,  palabra
8)    μέγας ,  grande


-->